(HNM) - Nhân kỷ niệm 95 năm Cách mạng Tháng Mười Nga (7/11/1917 - 7/11/2012), ngày 5-11, Hội Văn học nghệ thuật tại Liên bang Nga, Trung tâm Văn hóa ngôn ngữ Đông Tây và Thư viện Hà Nội đã tổ chức lễ ra mắt tập thơ viết về nước Nga mang tên
Tác giả đã sống ở nước Nga gần ba chục năm, vắt qua hai thế kỷ, trải qua hai thể chế. Gần một phần ba thế kỷ đó, tác giả đã dành thời gian rong ruổi, ngang dọc hầu khắp nước Nga, đến nhiều thành phố, làng mạc, tiếp xúc với nhiều người trên các vùng miền của nước Nga rộng lớn. Cũng tại nơi đây, tác giả được gặp những người Việt xa quê. Họ là những công nhân sang Liên Xô từ đầu những năm 1980 và sau khi xảy ra chính biến, họ ở lại Nga kiếm sống. Họ mang theo trong hành trang của cuộc mưu sinh nơi xứ tuyết cả bầu văn hóa phương Đông mà khoảng cách và thời gian không gian không dễ gì xóa nhòa được. Trong số gần một trăm ngàn người Việt ở Nga, có nhiều người thành đạt, tự vươn lên trở thành những doanh nghiệp có tên tuổi, nhưng vẫn có hàng chục ngàn người vẫn sống nổi chìm, tạm bợ. Tác giả đã gửi gắm vào thơ sự đồng cảm về thân phận, về tình người và những phẩm cách chỉ có riêng ở những con dân nước Việt.
"Một thời tôi từng có" thấm đẫm dấu vết cuộc hành trình hai mươi năm của tác giả kể từ khi Liên Xô tan vỡ, nước Nga đắm chìm vào trạng thái hỗn độn, đến hôm nay, nước Nga đã vươn lên trở thành một cường quốc hùng mạnh. Băng qua những sự kiện, thời gian là cảm hứng về thiên nhiên vĩnh hằng, huyền diệu của nước Nga, là tình yêu đối với nước Nga bao la không mảy may vụ lợi, và là nỗi lòng của một người con nước Việt xa nhà.
(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.