(HNM) - Sáng 14-7, Hội Quốc tế ngữ Việt Nam đã tổ chức họp báo giới thiệu bản dịch ngôn ngữ Esperanto cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm dưới nhan đề "Đêm qua tôi mơ về hòa bình".
Với bản dịch được các dịch giả Việt Nam chuyển ngữ và ba nhà quốc tế ngữ Australia, Đức và Bỉ hiệu đính, cuốn nhật ký của nữ bác sỹ chiến sĩ đã được dịch sang 19 thứ tiếng. Sự dịu dàng mà mạnh mẽ, nữ tính mà kiên cường, dũng cảm cùng những tâm tư sâu lắng của nữ liệt sĩ trẻ tuổi đã được truyền tải ở mức độ cao nhất. Cuộc sống nội tâm tràn đầy tình yêu thương, đau đớn cùng nỗi đau của đồng đội, đồng bào và sẵn sàng chấp nhận hy sinh để bảo vệ sự sống trong cuộc chiến tranh vệ quốc ác liệt được khắc họa trong cuốn nhật ký bằng tiếng Esperanto sẽ mang đến cho độc giả toàn thế giới sự hiểu biết, đồng cảm về giấc mơ chiến thắng và khát vọng hòa bình của liệt sỹ Đặng Thùy Trâm cũng như dân tộc Việt Nam. Bản dịch cũng được xem là món quà thể hiện lòng tri ân đối với các anh hùng liệt sỹ đã cống hiến tuổi thanh xuân và cuộc sống cho độc lập, tự do của đất nước nhân ngày Thương binh liệt sỹ 27-7 sắp tới.
(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.