(HNMO)- Tối 16/12, nhà thơ, giáo sư Bruce Weighl - người lính Mỹ năm xưa từng tham chiến ở Việt Nam đã có buổi giao lưu và ra mắt tập thơ - hồi kí mới của ông với tên gọi “Sau mưa thôi nã đạn” tại Đại học Văn hóa, Hà Nội.
Nhà thơ, giáo sư Bruce Weighl ký tặng sách cho độc giả
(HNMO)- Tối 16/12, nhà thơ, giáo sư Bruce Weighl- người lính Mỹ năm xưa từng tham chiến ở Việt Nam đã có buổi giao lưu và ra mắt tập thơ - hồi kí mới của ông với tên gọi “Sau mưa thôi nã đạn” tại Đại học Văn hóa, Hà Nội. Tập thơ là kết quả lao động miệt mài trong nửa năm của Bruce cùng nữ nhà thơ kiêm dịch giả Nguyễn Phan Quế Mai.
“Sau mưa thôi nã đạn” bao gồm 36 bài thơ và 6 bài hồi ký của Bruce Weigl do Nguyễn Phan Quế Mai biên soạn từ 6 tập thơ và các bài viết hồi ký trước đó của ông. Một số bài thơ và bài viết trong tập sách lần đầu tiên được ra mắt bạn đọc Việt Nam và quốc tế.
Việc ra mắt cuốn sách mới của Bruce Weigl được tổ chức dưới hình thức một đêm thơ song ngữ Anh – Việt “Trở về ngôi nhà Việt” với sự tham gia của các nhà thơ Việt Nam và quốc tế trong nhóm Hanoi Writer’s Collective.
Phát biểu tại buổi giao lưu, nhà thơ Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội nhà văn Việt Nam cho biết ông đã gặp Bruce cách đây 20 năm tại một cuộc hội thảo về chiến tranh tại Việt Nam giữa các nhà văn cựu chiến binh Việt Nam và Mỹ. Lúc đấy, ông chỉ biết anh là một người lính rất xót xa với những năm tháng tham chiến ở Việt Nam. Và giờ đây, với tập thơ “Sau mưa thôi nã đạn”, nhà thơ Hữu Thỉnh đã hình dung rõ rệt hơn về tâm trạng của Bruce Weigl trong thơ. Đó là “tiếng thở than của một nạn nhân”, sự dằn vặt đấu tranh trong tâm tưởng của một trái tim nhân ái, có một tình yêu lớn với Việt Nam.
Trước khi tổ chức đêm thơ này, lần đầu tiên, Bruce Weigl đã thực hiện một chuyến hành trình trở về Quảng Trị sau 42 năm dù rằng ông đã tới Việt Nam 12 lần.
Ông tâm sự: “Chiến tranh đã từng tước đi của tôi rất nhiều nhưng nó cũng cho tôi thơ ca, một người con Việt Nam (PV: Nguyễn Thị Hạnh Weigl – con gái của Bruce được ông nhận về nuôi từ năm 8 tuổi) và tình yêu đối với đất nước con người Việt Nam. Tôi là tác giả của 25 quyển sách nhưng quyển “Sau mưa thôi nã đạn” do Nguyễn Phan Quế Mai biên soạn và chuyển ngữ, cùng với “Vòng tròn của Hạnh” do con gái tôi chuyển ngữ là hai tác phẩm quan trọng nhất từ trước tới nay. Tôi mong rằng qua các tác phẩm của mình, người Việt Nam sẽ hiểu thêm về người Mỹ và biết rằng trong số chúng tôi, có rất nhiều người yêu Việt Nam tha thiết”.
Với ngôn từ trong sáng, giản dị, khúc triết nhưng đầy sự sâu sắc chiêm nghiệm, “Sau mưa thôi nã đạn” sẽ giúp độc giả có cái nhìn mới mẻ về cuộc chiến tranh Việt Nam và những hậu quả tàn khốc mà nó để lại qua con mắt của một người lính bên kia chiến tuyến với những ám ảnh không dứt.
(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.