Theo dõi Báo Hànộimới trên

Hươu chạy... theo đường!

Người Xây Dựng| 11/08/2011 06:15

(HNM) - Sau bữa cơm tối, cả nhà chị Hoa đang quây quần trong phòng khách xem phim, chợt chuông điện thoại reo. Nhấc điện thoại lên nghe, chị Hoa quay sang gọi cậu con trai mới tròn 10 tuổi:

- Quân ơi, bạn con gọi điện này!

Nghe mẹ gọi, bé Quân vội vàng chạy lại, tay vừa cầm điện thoại, miệng đã liếng thoắng:

- Hùng đấy à? Mày gọi tao có việc gì không? "Bà già" vừa nghe máy đấy...

Nghe con nói chuyện điện thoại, chị Hoa sững sờ, bởi ngoài những câu xưng hô "mày - tao", con trai chị còn thỉnh thoảng gọi bố mẹ là "ông già - bà già" một cách thản nhiên... Kiên nhẫn đợi con nói chuyện xong, chị Hoa gọi riêng Quân ra một góc, nghiêm giọng:

- Con học ai kiểu xưng hô với bạn bè như thế? Lại còn dám gọi bố mẹ là "ông già", "bà già" nữa, con có biết gọi như thế là hỗn xược với người lớn không!?

Bị mẹ mắng, bé Quân tròn mắt ngạc nhiên:

- Con thấy trong bộ truyện "Tý Quậy" mẹ mua cho con, các bạn ấy toàn xưng hô như thế mà. Không tin, mẹ đọc mà xem...

Cầm cuốn truyện tranh "Tý Quậy" từ tay con, chị Hoa vội lật nhanh từng trang sách. Càng đọc, chị càng không tin vào mắt mình. Ngay từ những trang đầu tiên, đập vào mắt chị là những từ ngữ "mày - tao", nhiều đoạn "Tý Quậy" và bạn bè còn gọi thầy giáo là "ông ấy"...; còn những từ cảm thán như "bỏ mẹ", "mẹ kiếp", "tiêu mình rồi"..., thì không đếm xuể. Trách mình khi mua sách cho con đã không kiểm tra kỹ nội dung, chị Hoa vẫn tỏ ra băn khoăn: Lâu nay, Nhà xuất bản Kim Đồng là một địa chỉ uy tín để các bậc phụ huynh tìm đến chọn sách cho con. Vậy mà trong bộ truyện tranh "Tý Quậy", không hiểu vì sao lại để "lọt" những ngôn ngữ phản giáo dục. Như vậy, chẳng khác nào "vẽ đường cho hươu chạy"!

(0) Bình luận
Đừng bỏ lỡ
Hươu chạy... theo đường!

(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.