Tối chủ nhật (3-3), cả gia đình chị Hương ở tổ 11, phường Quang Trung (quận Hà Đông) đi chơi tại Trung tâm thương mại và dịch vụ thương mại Mê Linh Plaza Hà Đông. Tới khu phục vụ ăn uống tại tầng 4, bé Long nói nhỏ:
- Mẹ ơi, cho con vào đây ăn đùi gà rán, khoai tây chiên… nhé.
Chị Hương đồng ý. Vừa bước vào quầy phục vụ, bé Long đã nhanh nhảu bảo cô phục vụ:
- Cô ơi cho cháu mượn cái thực đơn để gọi đồ ăn.
Cô phục vụ xinh đẹp mặc áo đỏ, váy đen cứ ậm ừ rồi loanh quanh, hỏi:
- Thực đơn là cái gì hả cháu?
Bé Long giải thích đó là tờ giấy ghi món ăn. Nghe xong, cô phục vụ cười ngất bảo:
- Cháu phải gọi cái đó là "mơ nu" thì cô mới hiểu.
Nghe lời đối thoại giữa bé Long và cô nhân viên phục vụ, chị Hương chú ý thấy trong khu vực nhà hàng không có lấy một chữ tiếng Việt. Toàn bộ lời giới thiệu các món ăn cũng như thông tin liên quan đều bằng tiếng Anh. Thảo nào cô phục vụ kia lại thích dùng tiếng bồi. Thế nhưng oái oăm thay, chị thấy thực khách toàn là người Việt. Người không biết tiếng Anh muốn chọn đồ ăn, uống buộc phải lấy tay chỉ vào hình vẽ ghi trên thực đơn.
Rời Trung tâm thương mại và dịch vụ thương mại Mê Linh Plaza, chị Hương cứ băn khoăn mãi: Tiếng Việt và chữ Việt là niềm tự hào của người Việt, khẳng định nền văn hóa dân tộc, sao nhà hàng này lại sính ngoại, thích lạm dụng ngoại ngữ như vậy chứ!
(*) Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Hànộimới.