Còn ai dám viết văn, dịch sách, xuất bản?
Văn hóa - Ngày đăng : 06:29, 21/08/2011
Nguyên nhân là 90% sách dạy tiếng Anh đang lưu hành trên thị trường Việt Nam đều là sách in lậu, không bản quyền với số lượng lớn. Không chỉ là sách dạy tiếng Anh mà một số NXB trong nước còn in cả sách văn học, khoa học kỹ thuật, phổ biến kiến thức... cho dù họ không bỏ một đồng mua bản quyền. Cùng chung tâm trạng là nạn nhân bị vi phạm bản quyền sách, đại diện các NXB nước ngoài tại Việt Nam như: Oxford, Cambridge, Pearson, Cengage, Macmillan, McGrawhill… đều tỏ thái độ ấm ức.
Nạn vi phạm bản quyền do chính các NXB gây ra và cho đến giờ, nạn sách in lậu bán với giá rẻ vẫn tiếp tục diễn ra mà chưa có dấu hiệu bị ngăn chặn đã khiến các NXB làm sách nghiêm túc phải khốn đốn. Song nguy hại hơn, sách lậu đã tạo ra thói quen cho người đọc dùng sản phẩm văn hóa phi pháp.
Mới đây, nhà sách Chibooks đã lên tiếng về tình trạng sách phát hành lậu trên các trang mạng (ebook) khiến các NXB, nhà sách điêu đứng không kém gì sách in lậu. Sách vừa ra mắt bạn đọc, lập tức họ đánh máy rồi đưa hết lên trang mạng công khai cho "cả làng" cùng đọc. Thậm chí nhiều trang mạng còn kinh doanh trên tài sản của người khác, khi yêu cầu người đọc trên mạng phải trả tiền.
Trước thực trạng cơ quan có trách nhiệm hững hờ, các quy định còn thiếu và chưa nghiêm khắc, kẻ in lậu tung hoành và các trang mạng thoải mái dùng "chùa", ngang nhiên kinh doanh sản phẩm có chủ; các nhà sách, NXB than thở: Hoạt động xuất bản chân chính đang bị bức tử. Và như thế còn ai dám viết văn, dịch sách, ai dám xuất bản?