Tác giả của “ Em bảo anh đi đi/Sao anh không đứng lại” qua đời
Văn hóa - Ngày đăng : 15:20, 04/09/2006
Nữ thi sĩ Armenia Silva Kaputikian.
Nói không ngoa, bài thơ này có mặt trong tất cả các cuốn sổ tay của nhiều thế hệ những người yêu thơ ở Việt "Em bảo anh đi đi, Ôi lời nói gió bay, Bài thơ này tôi cũng đã thuộc lòng từ hồi nhỏ. Và cũng như rất nhiều người khác, tôi không biết tên dịch giả cũng như tác giả đích thực của nó. Chỉ khi sang du học ở Liên Xô, trong một lần đọc tuyển tập thơ tình bằng tiếng Nga, lần đầu tiên tôi mới biết tới cái tên nữ sĩ Kaputikian với rất nhiều tác phẩm hay, trong đó có bài "Em bảo anh đi đi...". Và càng đọc những bản dịch thơ bà ra tiếng Nga, tôi càng cảm thấy thích thú giọng điệu trữ tình vừa thủ thỉ vừa can trường của Kaputikian. Thậm chí đã có lần tôi còn thử dịch bài thơ trên của bà theo cách cảm nhận riêng của mình: Phải, em đã bảo "Đi đi!", Chao ôi, những lời con gái! Tình yêu trong thơ Kaputikian dẫu trắc trở nhưng vẫn kiêu hãnh và nhân ái, ngay cả trong cảnh ngộ trớ trêu nhất: Hai chúng mình đều tha thiết Hai chúng mình đều cháy lòng | Anh đợi một lời, một lời Em trong mộng chỉ thấy Thì đành vậy, một khi số phận Dẫu anh chỉ dành cho người, Bà là một trong không nhiều những nhà thơ Kaputikian sinh ngày 5/1/1919 trong một gia đình giáo viên. Bà bắt đầu in thơ từ năm 1933 và là tác giả của hơn 60 tập sách. Thơ bà từng được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới...
Sao anh không đứng lại?
Em bảo anh đừng đợi,
Sao anh lại về ngay?
Đôi mắt huyền đẫm lệ.
Sao mà anh ngốc thế
Không nhìn vào mắt em?"
Nhưng sao anh không ở lại?!
Em cũng đã bảo chia tay,
Nhưng sao anh về ngay thế?!
Mắt em lệ đẫm mi rồi...
Anh tin làm gì câu nói!
Mắt em, sao chẳng soi lòng?!
yêu đương
Nhưng em yêu anh, còn anh
yêu người khác.
khao khát
Em khát khao anh,
anh khát khao người.
em cũng đợi,
Em đợi lời anh, anh đợi người ấy
buông lời...
anh hiển hiện,
Anh chỉ mơ về người ấy
trong đêm...
Đã sắp bầy tàn nhẫn với hai ta.|
Ta có làm sao đâu khi đều cùng
tình yêu gắn bó,
còn em chỉ muốn hiến dâng anh...
Không dễ lạc quan trong tình huống này, nhưng Kaputikian đã giữ cho thơ mình được giai điệu dẫu chua chát nhưng không tuyệt vọng... Chính với tâm thế ấy nên khi viết những tác phẩm mang tính công dân, Kaputikian đã càng thành công hơn và rất được chính giới ở Liên Xô trước đây cũng như ở
Theo CAND